2011年6月27日 星期一

不會外文,就不能自身出國嗎?

某人很想去玩,比方說终生1生没世的夢想就是去浪漫的希臘,但老愛說「我不會希臘文耶,并且他們英文又欠好,都不講英文的吧!?」

 xyz

我的反應是:

xyz軟體補給站
第1,希臘文,誰會啊!?

第2,你英文又好到哪裡去了?

 

有人跟我說,「你大要不必跟團本人去美加英澳,去日本,去法國,那是因為你學過英文/日文/法文吧?」

 

其實,「學過」還是講很爛,蝦狼比挖更難堪。學了10年的英文,我在英國保管還是到處碰钉子(請見這篇文章);日文1級,店員跟我講1堆我還是只能阿里阿多;至於法文,斷斷續續學了4年吧?但在法國時,整天只會把 "bonjour, merci" 掛在嘴邊。

 

語言絕不克不及成為我們出國的障礙。主動學1些基礎會話當然很好,可是更多時候都是靠1些簡單的單字加上肢體動作來溝通的;畢竟1門外語要學到畅通流畅真的很難,反正,出去玩而已,不必那麼有志氣,混1混就過去了啦。

 

在「語言」這方面,我就很拜服日本人。日本人不分男女许多都是獨行背包客,他們常常都是用「超簡單」的英文闖天下,去任何地方都因而「誠懇的眼神+簡單的英文」取得本人想要的資訊。

 

對我來說,說英文在歐洲比較行得通。「行得通」不是指英文好、就大要在歐洲畅达無阻的意思,而是因為在歐洲,別人1眼就大要看出你不是當地人,到了觀光區,別人多半會主動跟你講英文;畢竟英語也不是他們的母語,你問 "How much",他會按計算機給你看,你點了主餐,他接著就會問你「drink?」。像這樣用簡單的單字來溝通多不快,本人的英文程度都1樣爛,卻爛得剛剛好夠用

 

以我饱览歐洲的經驗,最不和、英文最佳的國家是荷蘭。荷蘭這個國家,每個人都是語言神童,路上隨便抓個人都會說畅通流畅的英語,許多人還兼會法文和德文。據說荷蘭人也為此感伤高慢,因為他們大要通許多歐洲語言,他們的語言(荷蘭語 = Dutch)卻只要他們本人懂。

 

在德國用英語溝通也很OK,雖然我上篇文章說了個在德國小城 freiburg 的悲慘經歷,但據我之後去法蘭克福以及海德堡的經驗,大乡村裡德國人的英文的確是啵兒棒。

 

西班牙/葡萄牙/義大利這幾個國家就比較麻煩,即便他們會講英文,腔調也很重,常常都聽不懂他們在講什麼。這時候請別氣餒,因為在這種「很難懂」的時刻,說話就要更精簡,這時請盡情模仿蕭敬騰的說話習慣;比方問路時,就不要說整句英文,而是把地點寫下來或找書上的圖片,指給對方看問說 "where?";去美術館買票時,不晓得可不大要買學生票,就把學生證秀給他看,問說 "This, OK?"。不必在心裡構築長長的英词句,說得愈簡單愈好。

 

有1次我在南法的鄉下,1行人上餐廳吃飯去。用餐時想問服務生有沒有蕃茄醬,我就問說:"Do you have ketchup?",他皺眉浮现聽不懂,我還慢慢地唸 "ke-tchu-p" 唸了好幾次;本人請留心,這是個很爛的招數,聽不懂就是聽不懂,你當著人家的面慢慢講,人家反而會有1種被辱没的感覺,法國人最不克不及惹的就是跟他講英文了。

 

同桌英語很爛的年轻,用手指著盤子裡的薯條,問:"Tomato Sauce?",服務生竟然就立刻微笑點頭浮现晓患了。

 

這種時候,英語好欠好、正不正確,根蒂1點也不紧要呀。

 

說到法國,它確實是個比較難搞的國家。「傳說中」法國人很討厭講英文,這我倒是不太記患了,因為过来我很上進,都是盡量用很爛的法文去溝通的,我每次都會以 "Bonjour" 開頭,如果對方是1副面無神彩、1副等著「看你怎麼辦」的神彩,我就會硬著頭皮繼續說爛法文;如果對方笑臉相迎,我就會開始慢慢說英語(就很沒志氣的意思)。有時會遇到連你欢快甘愿答应試著跟他講法文都不給予鼓勵的人,明顯表現出不耐煩的態度,遇到這種法國人就真的很討厭(大扫数外國人聽你欢快甘愿答应講幾句他們的語言,他們就會很開心)。

 

要留心的是,去法國時,除非是在旅館櫃檯或旅遊資訊中心,不然,千萬千萬不要劈頭就跟人家說1連串的英词句子,1副「你會說英文是應該的」的樣子,很大约會被臭臉回應說「No English.」的。

 

熱門旅遊國家的旅遊資訊都很發達,就算真的無法用說的溝通,景點標示與交通資訊都有英文版,用看的也大要看懂,必要講話的時候其實很少。旅遊資訊沒這麼好的國家,不未必到處都有英文標示,這時請多垄断「旅館櫃檯」以及「旅遊資訊中心」的服務,務必把想晓得的事件在這些英文可通之处先問较着,必要時,大要請他們用當地語言寫下關鍵字或地名帶在身邊。

 

像我去非洲摩洛哥搭火車的時候,只要記下目标地乡村的抵達時間,想說時間到了下車就對了。沒想到火車大誤點,廣播又只講阿拉伯文,沿路停靠的小站许多都只要寫阿拉伯文,路上的風景不停都是黃沙滾滾,我根蒂猜不到本人身在何方。好在後來在火車上找到1個美國家庭(我像找犯人似的,從第1個車廂找到最後1個車廂,聽到他們講英文立刻上前搭訕),向他們問到正確的資訊,否則這班火車但是會1路開到阿爾及利亞的。如果當時身上有寫著阿拉伯文的地名就随意迁就多了。

 

若是去英語系國家,說英文這件事反而會讓我很緊張。像我這種能講出残破的英词句子、但沒辦法跟老外對答如流的中等程度,其實是1個很糟的狀態。因為,1旦你開口說個像樣的句子,對方就會覺得你英文很OK,開始跟你連珠炮地講,我就是常常死在這種地方。之後只要1個重點字聽不懂,你跟他多講幾次 "pardon?" 多講幾次 "Can you say that again?",他就會開始不耐煩,覺得「你很奇特耶,究竟下场是哪裡不懂啊?剛剛不是都好好的嗎?」

 

所以我去講英文的國家,寧願1開始都試探性地慢慢講,讓對方感覺「必須放慢速率來跟你溝通」,互相抓到1個「大要畸形溝通的速率」後才開始放膽講,即便之後我講了幾次 "pardon?" 也很安心,比較不會被白眼對待。

 

最後,就是去日本的經驗了。去日本麻煩的點在於,別人無法1眼看出「你不是日本人」,1開始都會跟你搏命講日文,每天我都要上演好幾次「傻笑許久,才尷尬地說出我不是日本人」的戲碼。

 

日本的觀光業非常美满,日文又有漢字,零日文程度去日本旅遊真的不是問題,第1次自助出國我最推薦就是日本了;再說,在日本「完全遇不到」說中文的人也挺難的,就算真的遇不到,跟日本人筆談也是1個方式。

 

最應該要留心的是,「不會日文去日本,不會死;但去日本很愛講英文,絕對會死得很難看」。

 

但我也有因為太過「自以為」而碰釘子的時候。有1次我去東京銀座的蘋果旗艦店,拿起最新款的 ipod shuffle 端詳,這時1個女店員走近我,開始用日文跟我滚滚不絕地介紹。我本人非常胆寒過度熱心的日本店員,极度是服飾店的小姐,你拿了1件衣服,她就會依你手上的物品東挑西挑配成1套給你,并且會「卡哇伊~」個沒完,每碰1件衣服她都要發表1下個人意見,這種行為實在是太壓迫太可骇了,所以當時我就很壞心地想要用英文「嚇」走她。

 

我指著手上的東西,慢慢地說:「IS」、「THIS」、「ONE」、「...G?」。我想晓得mp3的容量是不是只要1G,還怕她聽不懂,自以為凶横地伸出食指比出了個「1」。

 

沒想到,這個打扮非常美式的蘋果女孩,立刻switch她的語言形式,用超水準的畅通流畅英文回答我說:「Ya, it&#3九;s one gigabyte...」之後還說了1長串她剛剛用日文介紹過的內容,全体都用英文再說了1次。

 

我的英文聽力甚至跟不上她的速率,并且我的食指還沒來得及收归去。我剛剛甚至真的忘記「1G」的「G」是「gigabyte」,最呆子的是我還自以為體諒日本人,「G」選用了「雞」這個發音。

 

1個留學倫敦的人,毫無羞恥心地把「1G」說成「彎雞」。

 

還想用英文嚇人家!?結果是我被她嚇跑了。

 

從此「彎雞」這件事深深烙印在我的生命中,久久無法抹滅。


沒有留言:

張貼留言